domingo, 8 de agosto de 2010

La noche oscura

La noche oscura

En una noche oscura,
con ansias en amores inflamada,
(¡oh dichosa ventura!)
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada.

A oscuras y segura,
por la secreta escala disfrazada,
(¡oh dichosa ventura!)
a oscuras y en celada,
estando ya mi casa sosegada.

En la noche dichosa,
en secreto, que nadie me veía,
ni yo miraba cosa,
sin otra luz ni guía
sino la que en el corazón ardía.

Aquésta me guïaba
más cierta que la luz del mediodía,
adonde me esperaba
quien yo bien me sabía,
en parte donde nadie parecía. 20

¡Oh noche que me guiaste!,
¡oh noche amable más que el alborada!,
¡oh noche que juntaste
amado con amada,
amada en el amado transformada!

En mi pecho florido,
que entero para él solo se guardaba,
allí quedó dormido,
y yo le regalaba,
y el ventalle de cedros aire daba.

El aire de la almena,
cuando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería,
y todos mis sentidos suspendía.

Quedéme y olvidéme,
el rostro recliné sobre el amado,
cesó todo, y dejéme,
dejando mi cuidado
entre las azucenas olvidado.

The English Version

Dark Night of the Soul
1. One dark night,
fired with love's urgent longings
- ah, the sheer grace! -
I went out unseen,
my house being now all stilled.
2. In darkness, and secure,
by the secret ladder, disguised,
- ah, the sheer grace! -
in darkness and concealment,
my house being now all stilled.
3. On that glad night,
in secret, for no one saw me,
nor did I look at anything,
with no other light or guide
than the one that burned in my heart.
4. This guided me
more surely than the light of noon
to where he was awaiting me
- him I knew so well -
there in a place where no one appeared.
5. O guiding night!
O night more lovely than the dawn!
O night that has united
the Lover with his beloved,
transforming the beloved in her Lover.
6. Upon my flowering breast
which I kept wholly for him alone,
there he lay sleeping,
and I caressing him
there in a breeze from the fanning cedars.
7. When the breeze blew from the turret,
as I parted his hair,
it wounded my neck
with its gentle hand,
suspending all my senses.
8. I abandoned and forgot myself,
laying my face on my Beloved;
all things ceased; I went out from myself,
leaving my cares
forgotten among the lilies.

...
By San Juan de la Cruz / Saint John of the Cross

quarta-feira, 4 de agosto de 2010

O propósito


O propósito


Para que procurar o propósito da vida?
Acaso pode alguém responder a plena satisfação?
Generalizações não suprem necessidades.
Eu vejo,
você vê.
Percebemos a realidade de forma diferente.
O que sobra?
Um nós (não) vemos.
Acaso seja a realidade percebida de forma tão individual,
o que seria a realidade?
Por que procurar respostas?
Responder por que, para que ou para quem?
Se o que precisamos é de propósito,
não da vida,
mas propósito da minha vida, minha realidade...
Qual o propósito do propósito?
...
by Augusto Filho

terça-feira, 3 de agosto de 2010

O preço


O preço


Ontem eu não era suficiente.
Minhas qualidades foram apagadas.
Meus sacrifícios esquecidos.
Minha amizade questionada.
Hoje eu significo mais para você,
não pelo o que sou,
mas por aquilo que posso oferecer.
Nada mudou.
Apenas um dia de separação.
E neste intervalo,
já tenho outro significado.
O que mudou?
O que mudou neste dia?
Não eu,
mas você.
E neste pequeno intervalo ,
no qual, de repente, valho alguma coisa,
me pergunto:
Quanto você vale?
Muito para alguém,
mas para mim,
não vale muito.
Quando era tempo de ser,
você não foi.
Quando era tempo de sorrir,
você se esquivou.
Quando era tempo de apoiar,
você acusou.
Ainda me pergunto,
por que te dou algum valor,
quando para mim,
você não vale muito.
Qual o seu preço?
Minhas conquistas.


...
by Augusto Filho

segunda-feira, 2 de agosto de 2010

A Procura


A procura

Eu vejo o mundo diferente.
Eu vejo!
Eu vejo o amor.
Eu vejo o poder.
Eu vejo o senso de humor.
Mas vendo o que há lá fora,
eu vejo o que há aqui dentro.
E me surpreendo...
Há amor.
Há poder.
Há senso de humor.
Busco lá fora o que há aqui dentro,
o que existe aqui dentro.
Mas, ainda procuro...
Onde quer que você esteja
Veja!
Aqui há amor, poder e humor.
Há sabor.
Onde quer que você esteja amigo,
eu vou te encontrar.
Abrir as portas,
deixar entrar.
Caminhar o caminho,
poder achar...
O que é possível,
o que mereço ,
o que me faz capaz!
Eu vou te encontrar.
Desde muito te prometi,
vou te encontrar.
Não importa a distância,
nem o tempo...
Vou te achar.
Foi determinado.
Mas se você assim o quiser,
poderá me achar primeiro,
não me importo...
Não importa quem acha,
quem é achado.
Importa o encontro.

...
by Augusto Filho